ANO CRISTÃO
A palavra «Quaresma» tem a sua origem na expressão latina «Quadragesima dies»: o «quadragésimo dia» antes da Páscoa (por associação, passou a designar a totalidade dos quarenta dias que antecedem o início da Páscoa).
Os idiomas latinos usam uma palavra com a mesma raiz para referir o «tempo de preparação» para a Páscoa: «Quaresma» (em português); Quaresima» (em italiano); «Cuaresma» (em espanhol); «Carême» (em francês).
Há outros idiomas que seguem lógicas diferentes, como por exemplo, o inglês e o alemão.
O inglês associou o «tempo de preparação» para a Páscoa à estação temporal da primavera (ainda que uma parte deste tempo coincida com o inverno; e só acontece no Hemisfério Norte). Neste sentido, a palavra inglesa é «Lent» («Lencter» era um termo arcaico para designar a «primavera»).
O alemão seguiu uma das características deste tempo: o jejum. Assim, o «tempo de preparação» para a Páscoa é designado como «Fastenzeit», isto é, «tempo de jejum»: Fasten (jejum); Zeit (tempo).
© Laboratório da fé, 2013